Google

2009年5月6日星期三

在上海“生态农庄”春游

中国人对于商品的命名有着格外的讲究。一个好的名字往往能给商品的推广营销带来让商家意想不到的方便。有意思的是,在命名的问题上,欧美日的企业却似乎更能吃准中国消费者的偏好,而中国企业本身却找不到文字上的感觉。这在汽车商品上表现得尤其明显。

奇瑞不久前发布的瑞麒和威麟两个品牌的命名就是一例。麒麟是中国古代传说中的一种瑞兽,寓意着丰收和吉祥。再加上瑞和威两个字的搭配,意思十分明确,总之就是一个字——好。但是从名字的角度来说,这样的命名无法给人留下任何想象的空间,也和这两个品牌的内涵没有太多的结合,仿佛就是生造出一个前不着村,后不着店的新词来,怎么看怎么觉得有点没谱,也有点土。

相对于奇瑞的这两个,吉利推出的两个品牌听上去就要好一点,一个叫帝豪,一个叫英伦。不过,虽然相比之下比较上口,可还是显得底气不壮实。帝豪仿佛是中国多个大城市里都有的一家夜总会的大号,多少有些暴发户的味道。而英伦则显得过于直接,虽然听上去不差,但是细细想来,给从英国舶来的出租车系列品牌起名字叫英伦,那么照此推论,吉利大本营生产的车型品牌就应该叫宁波。这么一想顿时觉得没什么味道。

或许是因为想不出太好的名字,国内一些厂家放弃了给旗下产品命中文名的念头。奇瑞的A系列就是如此,比较著名的还有比亚迪的F系列,名爵的M系列,以及荣威的750、550和晚些会推出的350等等。这样的命名叫起来朗朗上口,不过一旦多了以后,加之众多的国际豪华品牌如奔驰、宝马、奥迪、捷豹、雷克萨斯几乎都采用这样的命名,辨识度就显得不够高,有些容易混淆。

当然,中国品牌命名确实有着一些先天的劣势。国外品牌命名通常有几种,要么直接使用设计师或发明者的名字,要么使用其产地的名字。而来到中国之后,通过音译或者意译,通常能比较容易地达到不错的效果。中国消费者在接受西方文化的同时,对于西方品牌的音译命名有着独特的偏爱,比如阿玛尼、路易威登,汽车方面的比如宾利、世爵等。但是中国厂商却无法套用这个模式,好比如果有一个设计师叫李宝顺,要是直接用这个名字去命名一款车的话,它的市场前景实在堪忧。

同时,中国许多汽车企业在众多决策性的事务上需要照顾的方面太多。比如一款车的命名,专业的营销团队制作出来的方案,恐怕不光要经过企业领导的审核,还要照顾到一些当地政府官员、国家部委领导、乃至一些退休老领导的偏好,两三个字的名字要入这么多人的眼,恐怕也确实很难出彩了。就好像张艺谋导演的奥运入场式,最后呈现出来的东西和他的初衷已然天差地远。而创意团队如果形成了这样的思维习惯,迎上为先,迎合市场为次的话,命出的名字自然要不得。

最后还要提一下的是,江淮汽车在不久前的上海车展上推出了一款命名为悦悦的A0级小车,在经过了近十年的QQ到奔奔,如今给小车命名仍然走的是这个路线,不免让人有些乏味了。相比之下,吉利熊猫虽然同样缺少些创意,山寨味道过重,但是至少算是独树一帜了。

没有评论:

发表评论